ITZULPEN ESPEZIALIZATUKO ZERBITZUAK
ERRORERIK IZAN EZIN DUTEN SEKTOREETARAKO
Itzulpen profesional espezializatua, zentzu, kontrol eta erantzukizunez
Proiektu bakoitzean, hizkuntza-zorroztasuna, sektoreko espezializazioa eta prozesuaren kontrola dugu, horrela, zure testuek edozein hizkuntzatan erabili ahal izateko, zehaztasuna, testuingurua eta helburua galdu gabe.
Kontaiguzu zure proiektua
Zehaztasunak ardura duenean, aukeratzen gaituzte
urteko esperientzia
proiektu burutuak
Itzulpengintza espezializatua
Itzulpen profesionala, sektorearen arabera
Webgune eta software lokalizazioa
Hizkuntza, kultura eta funtzionaltasuna elkarrekin bat
Testuen berrikuspena eta zuzenketa
Itzulpen automatikoa nahikoa ez denean
Azpititulu profesionalak
Funtsa, erritmoa eta zentzua duten azpitituluak
Itzulpengintza espezializatua
Ez da nahikoa hizkuntza jakitea: edukia ulertu behar da.
Gure itzulpen-zerbitzuan sektoreka espezializatuta dauden hizkuntzalariek lan egiten dute, eta testu bakoitzaren terminologia, estandarrak eta testuingurua menderatzen dituzte.
Prozesu kontrolatuak ditugu, hauek bermatzeko:
- terminoen koherentzia,
- kontzeptuen zehaztasuna,
- publikoari eta dokumentuaren azken erabilerari egokitzea.
Zure mezua, zuzen eta fidagarri, behar duzun tokian.
Webgune eta software lokalizazioa
Horri esker, formatuan akatsak egitea, testua bikoiztea eta edukia galtzea saihesten dugu.
Teknologia aurreratuak erabiltzen ditugu (adibidez, WPMLekin bateragarriak diren inguruneak eta markatutako lengoaiak), eta zure sisteman zuzenean txerta ditzakezun edukiak ematen dizkizugu.
Emaitza:
- desadostasun tekniko gutxiago,
- edukiaren gaineko kontrol handiagoa,
- hasieratik beste merkatu batzuetarako prest dagoen webgune edo aplikazioa.
Zer itzultzen dugu?
- Memoria eta txosten teknikoak
- Artikulu zientifikoak eta ikerketako dokumentazioa
- Saiakuntza-protokoloak eta kalitate-prozedurak
- Erabilera-eskuliburuak eta fitxa teknikoak
- Softwarea, plataformak eta eduki digitalak
- Web-orri korporatiboak
- Ikus-entzunezko materiala eta material korporatiboa
- Katalogoak eta dokumentu komertzialak
- Baloratzeko formularioak eta barne-dokumentazioa
- Menuak eta sukaldaritzako eduki profesionalak
- Beste dokumentu batzuk
Testuen berrikuspena eta zuzenketa
Gure berrikuspen- eta zuzenketa-zerbitzuak testuak araztu, humanizatu eta baliozkotzen ditu, argiak, naturalak eta fidagarriak izan daitezen.
Hauek berrikusten ditugu:
- pertsonek egindako itzulpenak,
- itzulpen automatikoak edo neuronalak,
- hizkuntza eta egitura hobetzea eskatzen duten jatorrizko testuak.
Betiere, irizpide profesionalekin eta idazketan eta estiloan adituak diren hizkuntzalariekin.
Azpititulu profesionalak
Gure taldeak azpitituluak itzuli eta sinkronizatzen ditu, eta hizkuntzaz gain, erritmoa, testuinguru kulturala eta komunikatzeko asmoa ere kontuan hartzen ditu.
Zorroztasunez eta koherentziaz egindako ikus-entzunezko komunikazio globala nahi duten enpresentzako konponbidea da.












































